![]() to provide a practical approximate phonetic transcription in a phrasebook or a bilingual dictionary.to render occasional foreign words (mostly personal and place names) for use in newspapers or on maps.The destination language or writing system ( Russian, Ukrainian, Bulgarian, Kazakh in Cyrillic, etc.),.The source language or writing system (English, French, Arabic, Hindi, Kazakh in Latin alphabet, Chinese, Japanese, etc.),.Just as with various Romanization schemes, each Cyrillization system has its own set of rules, depending on: Cyrillization is analogous to romanization, when words from a non- Latin-script-using language are rendered in the Latin alphabet for use (e.g., in English, German, or Francophone literature.) Although such a process has often been carried out in an ad hoc fashion, the term "cyrillization" usually refers to a consistent system applied, for example, to transcribe names of German, Chinese, or English people and places for use in Russian, Ukrainian, Serbian, Macedonian or Bulgarian newspapers and books. The Cyrillic letter Dwe, a commonly cited example of both Cyrillization and a native language's ability to influence its imposed writing systemĬyrillization or Cyrillisation is the process of rendering words of a language that normally uses a writing system other than Cyrillic script into (a version of) the Cyrillic alphabet. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |